충북대학교 러시아·알타이지역 연구소
 
 
  
 연구소 소개
연구소 소개
연구소 규정
연구소 조직
 연구소 활동
학술활동
강연회
콜로키움&세미나
학술대회
기타
연구 및 사업활동
 연구소 학술지
학술지 소개
논문집 관리규정
원문서비스
 DB 자료마당
 게시판
공지사항
자유게시판

TOTAL ARTICLE : 48, TOTAL PAGE : 1 / 3
연구소 사전출간 <러시아 연방의 알타이 언어>
 admin  | 2013·04·12 21:35 | HIT : 1,866 | VOTE : 811
도서명: <러시아 연방의 알타이 언어>

편자:
V. Ju. 미할첸코(MIKHAL’CHENKO Vida Juozovna)
G. D. 매코널(McCONNELL Grant D.)

역자:
최문정

펴낸이: 충북대학교 러시아 알타이지역 연구소

<책소개>

일제 강점기 한국어보다 더 비참한 운명과 마주하고 있는,
아울러 한국어의 뿌리를 밝히는 작업에도 도움이 될 수 있는
알타이 언어에 대한 방대하고 체계적인 연구 결과물!
언어·문화적 제국주의 현상이 지배적인 오늘날, 사라져 가는 소수민족의 언어와 문화에 대한 관심이 전 세계적으로 확산되고 있다. 이러한 때 러시아 연방의 소수민족들이 사용하는 알타이 언어에 대한 이 연구 보고서는 언어의 다양성을 보존하려는 전 세계의 관심과 노력에 한국도 동참하고 있음을 보여 주는 가치 있는 사업이다.

인류의 문화적 다양성을 보존하는 일은 우리 모두가 관심을 가져야 하는 인류 공동의 과제이다. 특히 일제의 한국어 말살 정책을 겪으면서 민족혼의 정수이자 민족문화의 구현 도구인 모어(母語)를 보존하고 발전시킬 필요성을 절실히 깨닫게 된 한민족에게는, 국가를 가지지 못한 채 지배적인 언어에 동화되어 손가락으로 셀 수 있을 정도의 사용자만 남은 절멸 직전 언어들의 현실이 남의 일일 수 없다. 아울러 계통상 한국어의 뿌리와 관련이 있을 수 있는 알타이 언어에 대한 연구는 곧 한국인이 주도해야 할 과업이다. 그러한 점에서 이 책의 출간은 적잖은 의미가 있는 사업이다.
러시아에서 출간된 이 사회언어학적 백과사전의 원제는 Pis’mennyje jazyki mira: Jazyki Rossi- jskoj Federacij. Sociolingvisticheskaja ehnciklopedija(영문 제목은 The Written Languages of the World: Languages of the Russian Federation. The Sociolinguistic Encyclopedia)이며, 러시아와 캐나다 언어학계가 추진한 국제 공동 프로젝트의 결과물이다. 이토록 방대한 프로젝트를 추진한 기관은 러시아 학술원 산하의 언어학 연구소와 캐나다 라발 대학교 산하의 국제 언어 계획 연구 센터이다. 일본, 베트남, 몽골 등 외국의 연구 기관과 협력을 활발히 진행하고 있는 기관이기도 한 러시아 학술원 산하 언어학 연구소는 이 책의 출간을 인연으로 향후 한국의 관련 기관과도 학술 교류를 모색할 수 있을 것이다.
한국어의 계통상 뿌리를 밝히는 작업의 일환
‘러시아 연방의 알타이 언어’라는 제목으로 출간된 이 한국어판은 세 권으로 구성된 방대한 사회언어학적 백과사전 시리즈의 제2권, 그중에서 니브흐어와 나나이어, 네기달어를 비롯한 총 13개 알타이 언어에 관하여 각각 20개 항목과 세부적인 부록으로 구성된 핵심 자료만 선별하여 번역한 것이다. 한국어 번역 작업은 2003년에 설립된 충북대학교의 러시아ㆍ알타이지역 연구소가 한국연구재단의 ‘2007년도 인문한국(HK) 지원사업’에서 ‘중국ㆍ러시아ㆍ몽골의 알타이 지역’이라는 안건으로 ‘유망연구소’로 선정된 뒤, 그 주요 과제로 기획ㆍ진행되었다.
이 책에 소개된 13개 언어는 러시아 연방에 거주하는 소수민족의 언어들 중에서 한국어의 계통상 뿌리와 가장 큰 연관이 있다고 여겨지는 언어들이다. 그러므로 언어유형론, 한국어의 계통 분류, 알타이 어족에 관심을 가지고 있는 연구자 및 전문가와, 나아가 러시아의 전반적인 언어, 민족, 문화 상황에 관심이 있는 일반인까지도 이 백과사전을 유용하게 활용할 수 있을 것이다.  
일제 강점기의 한국어보다 더 비참한 상태에 놓인 알타이 언어
언어 제국주의와 문화 제국주의 현상이 지배적인 세계화의 시대에 사라져 가거나 절멸 위기에 놓인 소수민족의 언어와 문화에 대한 관심도 전 세계적으로 확산되고 있다. 이러한 상황에서 러시아 연방의 소수민족들이 사용하는 알타이 언어들에 관한 사회언어학적 백과사전의 번역ㆍ출판은, 절멸 위기 언어에 관한 정보를 기록함으로써 언어적 다양성을 보존하려는 전 세계인들의 관심과 노력에 한국의 연구 기관도 동참하고 있음을 보여 주는 가치 있는 사업이다. 특히 제국주의 일본에 의한 한국어 말살 기도를 겪기도 했던 한민족으로서는, 국가를 가지지 못해 지배 국가의 언어에 동화되어 손가락으로 셀 수 있을 정도의 사용자(그중 거의 대부분이 노인)만 남은 절멸 직전 언어의 현실이 남의 일이 아니다. 알타이 언어들이 왜 절멸 위기에 처했는가를 분석한 다음과 같은 글도, 영어 등 외국어를 잘하는 것이 사회적 성공의 조건이라는 인식 때문에 한국에서 한국어를 쓰는 것이 금지된 시절이 있었음을 망각한 채 스스로 모어를 경시하고 있는 우리에게 경종을 울리고 있다.

(소수민족 언어의 생명력이 취약해진) 주요 사회적ㆍ심리적 요인으로는 민족적 자의식이 있다. 민족적 자의식이 높으면 민족어의 기능상 부정적인 점을 중화시킬 수 있다. 반대로 민족적 자의식이 낮으면 민족어의 기능은 빠르게 상실된다. 그 외에도 언어 화자의 가치관, 의사소통 과정에서 어떤 언어를 선호하는가 역시 언어의 생명력에 영향을 미친다.(p.32)

자신의 모어를 비롯한 언어를 지키는 일은 자연의 생물적 다양성, 인류의 문화적 다양성을 보존하는 일과 마찬가지로 우리 모두가 관심을 가져야 하는 인류 공동의 과제이다. 더군다나 한국어의 계통상 뿌리와 관련이 있을 수 있는 알타이 언어에 대한 연구는 다름 아닌 한국인이 주축이 되어야 할 과제이다. 이 모든 과정에서 이 책이 구체적인 도움이 될 수 있을 것이기에 이 사회언어학적 백과사전의 출판은 큰 의의가 있다.


■ 편자ㆍ편역자 소개
편자│V. Ju. 미할첸코(MIKHAL’CHENKO Vida Juozovna)
러시아 자연과학 학술원과 러시아 언어학 학술원의 원사이다. 유럽 평의회의 프로젝트인 ‘러시아 소수민족 언어 DB’를 비롯하여 다양한 국제 프로젝트를 진행했다. 현재 언어학연구소 산하 민족 언어 관계 연구 센터의 소장이자, 󰡔어문학의 제문제(Voprosy filologii)󰡕지의 부편집장이다.
편자│G. D. 매코널(McCONNELL Grant D.)
캐다다 라발 대학교의 국제 언어 계획 연구 센터(CIRAL, International Center for Research on Language Planning)와 국제 이중 언어 연구 센터(ICRB, International Center for Research on Bilingualism)에서 활동하고 있다. 사회언어학적 관점에서 세계의 언어를 기술한 다수의 저술이 있다.
편역자│충북대학교 러시아・알타이지역 연구소
2003년 6월 ‘러시아 연구소’로 출범했으며, 2008년 현재의 명칭으로 개칭했다. 러시아와 중국, 몽골 및 중앙아시아에 걸쳐 자리한 알타이 지역에 대한 종합적인 연구를 수행하고 있다. 한국연구재단의 ‘인문한국(HK) 지원 사업’에서 ‘유망 연구소’로 선정되었다.
편역자│최문정
서울대학교 언어학과와 한국외대 통역번역대학원을 졸업했으며, 모스크바 국립대학교에서 박사 학위를 받았다. 현재 경희대학교 러시아어학과 객원교수이자 러시아어 통번역사로 활동 중이며, 충북대학교와 서울대학교에서 알타이 언어 관련 프로젝트에 참여해 왔다. 저서로 󰡔언어 다양성 보존을 위한 알타이언어 문서화󰡕(공저) 등이 있다.
■ 차례

백과사전에 기술된 언어 목록
한국어판 발간사_충북대학교 러시아알타이지역 연구소
일러두기
머리말_러시아 학술원 산하 언어학 연구소

서론_V. 미할첸코
1. 개요
2. 러시아 소수민족의 언어: 전반적 특성
3. 러시아 소수민족의 언어: 언어 정책
4. 러시아 소수민족의 언어: 사회적 기능
5. 언어의 사회언어학적 분류의 문제
부록
1. 러시아의 언어 목록
2. 러시아 소수민족 목록
3. 러시아 소수민족 언어 목록
4. 러시아 연방 언어의 계통 분류
5. 러시아 연방 행정 구분
6. 일부 통계 자료의 계산 방법
7. 언어 기술 맵
8. 부속 도서
9. 주요 참고 문헌 목록
10. 러시아 연방 언어의 사회언어학적 분류(총괄표)

러시아 연방의 알타이 언어
1. 나나이어 _O. 나시로바
2. 네기달어 _M. 하사노바
3. 니브흐어 _Je. 콘드라시키나
4. 돌간어 _K. 바흐냔
5. 쇼르어 _A. 바스카코프
6. 어원어 _A. 부리킨, A. 바스카코프
7. 어웡키어 _A. 부리킨, O. 파르페노바
8. 오로치어 _O. 파르페노바
9. 오로크어 _Je. 콘드라시키나
10. 우디허어 _M. 시모노프
11. 울치어 _Je. 콘드라시키나
12. 출름튀르크어 _A. 바스카코프
13. 토파어 _A. 바스카코프

별첨 부록
1. 방언명 목록
2. 기관명 목록
3. 지명 목록
4. 키릴 문자의 로마나이즈 규칙

찾아보기


  
48   [러시아학]JAMS 시스템 안내 16·07·08 988
47   제12차 러시아학 콜로키움 개최 15·11·28 1210
46   연구소학술지<러시아학> 등재후보지선정 15·10·23 1254
45   2015 인문학대중화사업 15·03·31 1346
44   연구소<정기세미나> 공지 15·03·20 1265
43   <학술지 평가> 공지 15·03·18 942
42   <러시아학> 제11호 발간 15·03·18 914
41   2014년 (사)한국언어학회 겨울학술대회 공동개최(2014.12.13) 15·01·23 1237
40   <러시아학> 논문투고 규정 14·07·14 1269
39   <러시아학> 제4호 14·07·11 1324
38   <러시아학> 제3호 14·07·11 1366
37   <러시아학> 제2호 14·07·11 1422
36   <러시아학> 창간호 14·07·11 1222
35   연구소 연구윤리 규정(2010년 10월 1일 제정) 14·06·04 850
34   (사) 한국언어학회 2013년 여름학술대회 개최 공지 13·06·13 1596
33   2013년 4월 연구소 정기 세미나 공지 13·04·18 1778
  연구소 사전출간 <러시아 연방의 알타이 언어> 13·04·12 1866
31   연구소 도서출판 <중국 러시아 몽골의 알타이지역연구:정체성과 미래> 13·04·12 1740
30   연구소 제32차 세미나 11·12·06 2516
29   [초청강연회]-인문의 눈으로 세상보기 11·05·17 3348
123
Copyright 1999-2018 Zeroboard / skin by GGAMBO
SINCE 2004.12.25
TODAY : 2
YESTERDAY : 25
TOTAL : 62821